Translate

Friday, 2 July 2010

The "Baracca" - La "Baracca"

The ex water-mill is familiarly called "La Baracca". In Italian "baracca" means "a roughly and poorly made shed or hut; a derelict house". In 1982, when Michela and me got married and came to live here, the building was already in a very bad state of repair, so we named it "baracca". Slowly over the years, a wistaria and an ivy covered the roof, an ante-litteram version of "green roof".


Nel gergo famigliare chiamiamo il mulino: "La Baracca". Nel 1982, quando Michela ed io ci siamo sposati e siamo venuti a vivere qui, l'edificio era già in pessime condizioni, per questo è stato naturale chiamarlo "La Baracca". Nel corso degli anni un glicine e un'edera si sono arrampicati fino a coprire completamente il tetto, una versione ante-litteram degli attuali "tetti verdi".

On 27th April 2008, with a terrible rumble, the roof collapsed. Robert, our nephew, .with great satisfaction, helped some dangerous, unsafe wooden beams to fall in.

Il 27 Aprile 2008, con un terribile boato, il tetto crollò rovinosamente. Robert, nostro nipote, con gran soddisfazione, aiutò alcune travi pericolanti a cadere.


In May 2010 the restoration started and now the "Baracca" is like this:

In maggio 2010 è iniziata la ristrutturazione e la "Baracca" adesso è così:

No comments: